Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  012

Caesarem abeuntem consulatu, quem adversus auspicia legesque gessisse existimabatur, ad disquisitionem senatus vocavit; mox consul imperatorem ab exercitibus gallicis retrahere temptavit successorque ei per factionem nominatus principio civilis belli ad corfinium captus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joanna.869 am 19.02.2019
Er forderte Caesar auf, sich einer Untersuchung des Senats zu stellen, just als Caesar sein Konsulat verließ, vno dem angenommen wurde, dass er es illegal und gegen religiöse Tradition geführt hatte. Später versuchte er als Konsul, Caesar von seinen Armeen in Gallien abzurufen, und nachdem er durch politisches Taktieren einen Nachfolger ernannt hatte, wurde er zu Beginn des Bürgerkriegs bei Corfinium gefangen genommen.

von stefanie.z am 21.11.2014
Er rief Caesar, der aus dem Konsulat schied, welcher entgegen den Auspizien und Gesetzen zu handeln schien, zu einer Untersuchung vor den Senat; kaum war er Konsul, versuchte er, den Imperator von den gallischen Heeren zurückzuziehen, und sein Nachfolger, der durch Parteiintrige zu Beginn des Bürgerkrieges in Corfinium ernannt worden war, wurde gefangen genommen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abeuntem
abire: weggehen, fortgehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
auspicia
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
gallicis
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
callus: Schwiele, callus, rooster
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
gessisse
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
corfinium
cor: Herz
disquisitionem
disquisitio: Untersuchung
ei
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
existimabatur
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
factionem
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
corfinium
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
gallicis
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mox
mox: bald
nominatus
nominare: nennen, ernennen
nominatus: EN: naming
per
per: durch, hindurch, aus
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
successorque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
retrahere
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
senatus
senatus: Senat
successorque
successor: Nachfolger
temptavit
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
vocavit
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum