Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (1)  ›  012

Caesarem abeuntem consulatu, quem adversus auspicia legesque gessisse existimabatur, ad disquisitionem senatus vocavit; mox consul imperatorem ab exercitibus gallicis retrahere temptavit successorque ei per factionem nominatus principio civilis belli ad corfinium captus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abeuntem
abire: weggehen, fortgehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
auspicia
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
gallicis
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
gessisse
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
corfinium
cor: Herz
disquisitionem
disquisitio: Untersuchung, EN: inquiry
ei
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
existimabatur
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
factionem
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, EN: party, faction
corfinium
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
gallicis
gallicus: gallisch, EN: Gallic, of Gaul, of the Gauls
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mox
mox: bald
nominatus
nominare: nennen, ernennen
nominatus: EN: naming
per
per: durch, hindurch, aus
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
successorque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
retrahere
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
senatus
senatus: Senat
successorque
successor: Nachfolger, EN: successor
temptavit
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
vocavit
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum