Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (9)  ›  430

Reductis in curiam legatis tum consul non adeo maiestatis inquit populi romani imperiique huius oblitus sum, patres conscripti, ut, si de meo crimine ambigeretur, consul dicturus causam accusantibus graecis fuerim; sed non quid ego fecerim in disquisitionem uenit, quem quidquid in hostibus feci ius belli defendit, sed quid isti pati debuerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusantibus
accusare: anklagen, beschuldigen
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ambigeretur
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
graecis
graecus: griechisch
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
de
de: über, von ... herab, von
debuerint
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
defendit
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
dicturus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disquisitionem
disquisitio: Untersuchung, EN: inquiry
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecerim
facere: tun, machen, handeln, herstellen
graecis
graecus: Grieche; griechisch
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
imperiique
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, EN: there, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
oblitus
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
patres
pater: Vater
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patres
patrare: vollbringen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
imperiique
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
Reductis
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uenit
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum