Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  381

Reductis in curiam legatis tum consul non adeo maiestatis inquit populi romani imperiique huius oblitus sum, patres conscripti, ut, si de meo crimine ambigeretur, consul dicturus causam accusantibus graecis fuerim; sed non quid ego fecerim in disquisitionem uenit, quem quidquid in hostibus feci ius belli defendit, sed quid isti pati debuerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor.916 am 02.11.2023
Die Gesandten waren zurück in den Senatssaal geführt worden, da sagte der Konsul: Nicht so vergesslich der Majestät des römischen Volkes und dieses Reiches bin ich, Väter des Senats, dass ich, wenn es Zweifel an meinem Vergehen gegeben hätte, als Konsul nicht meine Sache gegen die Griechen verteidigt hätte; aber was ich getan habe, kommt nicht zur Untersuchung, denn was immer ich gegen die Feinde tat, verteidigt mich das Kriegsrecht, sondern was diese hätten erleiden müssen.

von cataleya.9884 am 31.03.2014
Nachdem die Gesandten wieder in den Senatssaal gebracht worden waren, sprach der Konsul: Senatoren, ich bin mir der Würde des römischen Volkes und unseres Reiches nicht so wenig bewusst, dass ich als Konsul mich gegen griechische Anschuldigungen hätte verteidigen müssen, wenn mein Handeln in Frage stünde. Vielmehr wird hier nicht untersucht, was ich getan habe – da alles, was ich gegen den Feind tat, durch das Kriegsrecht gerechtfertigt ist – sondern welche Strafe diese Menschen verdient haben.

Analyse der Wortformen

accusantibus
accusare: anklagen, beschuldigen
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ambigeretur
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
de
de: über, von ... herab, von
debuerint
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
defendit
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
dicturus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disquisitionem
disquisitio: Untersuchung
ego
ego: ich
fecerim
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fuerim
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
graecis
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperiique
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oblitus
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
Reductis
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uenit
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum