Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  262

Cassium partis aduersae cum decem rostratis nauibus obuium sibi neque refugit et comminus tendens, ultro ad deditionem hortatus, supplicem ad se recepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina918 am 29.09.2024
Als er Cassius von den feindlichen Streitkräften mit zehn Kriegsschiffen traf, wich er nicht zurück, sondern rückte näher, forderte ihn zur Kapitulation auf und nahm seine Unterwerfung an.

von liliah964 am 29.11.2021
Er wich weder Cassius von der gegnerischen Seite aus, der ihm mit zehn Rammschiffe entgegenkam, und der, als er sich näherte, ihn aktiv zur Aufgabe ermahnte und ihn als Bittsteller zu sich aufnahm.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduersae
adversa: Gegnerin, Feindin
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
Cassium
cassis: Helm, Jägernetz
cassius: EN: Cassius, Roman gens
comminus
comminus: von Angesicht zu Angesicht, in der Nähe, im Nahkampf, in close combat/quarters
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decem
decem: zehn
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
et
et: und, auch, und auch
hortatus
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
hortatus: EN: encouragement, urging
nauibus
navis: Schiff
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obuium
obvius: begegnend, easy
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
refugit
refugere: zurückweichen
rostratis
rostratus: geschnäbelt
supplicem
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicare: flehen, bitten, anflehen
tendens
tendere: spannen, dehnen
ultro
ultro: hinüber, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum