Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  146

In cooptandis per collegia sacerdotibus neminem nisi iuratus nominavit; observavitque sedulo, ut quotiens terra in urbe movisset, ferias advocata contione praetor indiceret, utque dira aue in capitolio visa obsecratio haberetur, eamque ipse iure maximi pontificis pro rostris populo praeiret summotaque operariorum seruorumque turba.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivian.u am 08.07.2020
Bei der Ernennung von Priestern durch die religiösen Kollegien ernannte er nur Kandidaten unter Eid. Er pflegte auch sorgfältig zwei Bräuche: Wenn in der Stadt ein Erdbeben auftrat, würde der Prätor eine Versammlung einberufen und einen öffentlichen Feiertag ausrufen, und wenn auf dem Kapitol ein Unglücksvogel gesichtet wurde, würde er persönlich die öffentliche Gebetszeremonie vom Rednerpult aus leiten, in seiner Funktion als Oberster Priester, nachdem er die Menschenmassen von Arbeitern und Sklaven weggeschoben hatte.

von alessia.855 am 19.02.2024
Bei der Auswahl von Priestern durch die Kollegien ernannte er niemanden, ohne dass dieser geschworen hatte; und er beobachtete sorgfältig, dass der Prätor so oft, wie die Erde in der Stadt sich bewegte, Feiertage ausrufen könne, nachdem eine Versammlung einberufen worden war, und dass, wenn ein unheilverkündendes Tier auf dem Kapitol gesichtet worden war, eine Bittfeier abgehalten werden könne, und er selbst kraft seines Rechts als Oberpriester diese vor den Rednerpulten für das Volk anführen könne, nachdem die Menge der Arbeiter und Sklaven entfernt worden war.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cooptandis
cooptare: zur Ergänzung, zur Ergänzung
per
per: durch, hindurch, aus
collegia
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, school
sacerdotibus
sacerdos: Priester, Geistlicher
neminem
nemo: niemand, keiner
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
iuratus
iurare: schwören
iuratus: vereidigt, having given one's word, pledged
nominavit
nominare: nennen, ernennen
observavitque
observare: beobachten, beachten
que: und
sedulo
sedulo: emsig
sedulus: emsig, ernstlich, eifrig, beflissen, painstaking, sedulous
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
terra
terra: Land, Erde
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
movisset
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ferias
feria: EN: festival/holy day
feriare: Pause machen
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
advocata
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocata: EN: helper (female), supporter, counselor
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
indiceret
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dira
dira: Flüche, Verwünschungen
dirum: EN: fearful things
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
aue
ave: sei gegrüßt, lebe wohl, sei gegrüßt, lebe wohl, formal expression of greetings
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
obsecratio
obsecratio: EN: supplication, entreaty
haberetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
maximi
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
pontificis
pontifex: Priester, Pontifex
pontificus: EN: pontifical
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
rostris
rostrum: Schnabel, der Schnabel, curved bow (of a ship)
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeiret
praeire: vorangehen
summotaque
que: und
summovere: wegschaffen
operariorum
operarius: Arbeiter, worker, mechanic, one who works for hire, working for hire
seruorumque
que: und
servus: Diener, Sklave
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum