Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  052

Quam quo magis confirmaret, amissa iunia ex partu enniam naeviam, macronis uxorem, qui tum praetorianis cohortibus praeerat, sollicitavit ad stuprum, pollicitus et matrimonium suum, si potitus imperio fuisset; deque ea re et iure iurando et chirographo cavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malik822 am 04.05.2019
Um dies mehr zu festigen, hatte er, nachdem er Iunia durch Geburt verloren hatte, Ennia Naevia, die Frau von Macro, der damals die Prätorianischen Kohorten befehligte, zu sexuellen Beziehungen aufgefordert und dabei auch seine Heirat versprochen, falls er die Macht erlangen würde; und in dieser Angelegenheit gab er sowohl durch Eid als auch durch schriftliche Dokumente Garantie.

von till879 am 15.05.2019
Um seine Position weiter zu festigen, verführte er nach dem Tod von Junia bei der Geburt Ennia Naevia, die Frau von Macro (der damals Befehlshaber der Prätorianergarde war). Er versprach, sie zu heiraten, falls er Kaiser würde, und bekräftigte dieses Versprechen sowohl mit einem Eid als auch mit einem unterschriebenen Dokument.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amissa
amittere: aufgeben, verlieren
cavit
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
chirographo
chirographon: EN: own handwriting
chirographum: eigene Handschrift
chirographus: EN: own handwriting
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
confirmaret
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
deque
deque: EN: downwards
ea
eare: gehen, marschieren
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iurando
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
iunia
junius: EN: June (month/mensis understood)
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
matrimonium
matrimonium: Ehe
naeviam
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
naevus: Muttermal
partu
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
pollicitus
polliceri: versprechen
potitus
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
praetorianis
praetorianus: zur kaiserlichen Leibwache gehörig
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
sollicitavit
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
stuprum
stuprum: Schande, shame
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
naeviam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum