Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  250

Vocatas itaque ad contionem inermes, atque etiam gladiis depositis, equitatu armato circumdedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amina903 am 19.07.2018
Er rief sie zu einer Versammlung ohne Waffen, ließ sie ihre Schwerter ablegen und umstellte sie dann mit seiner bewaffneten Reiterei.

von emily.z am 05.07.2024
Er rief sie unbewaffnet zu einer Versammlung, und nachdem sie sogar ihre Schwerter abgelegt hatten, umstellte er sie mit bewaffneter Reiterei.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armato
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
circumdedit
circumdare: umgeben, herumlegen
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
depositis
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
inermes
inermis: unbewaffnet, without weapons
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
Vocatas
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum