Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  542

Temptavit tamen antonius vocatas ad contionem legiones mitigare, ut castris iuxta pontem mulvium positis postera die urbem ingrederentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annie.v am 05.02.2015
Antonius versuchte dennoch, die zu einer Versammlung gerufenen Legionen zu besänftigen, sodass sie, nachdem die Lager neben der Mulvius-Brücke errichtet worden waren, am folgenden Tag in die Stadt einmarschieren könnten.

von valentin.8997 am 05.06.2016
Dennoch versuchte Antonius, die herbeigerufenen Legionen in einer Versammlung zu beruhigen, mit dem Plan, in der Nähe der Mulvischen Brücke zu lagern und am nächsten Tag in die Stadt einzumarschieren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
antonius
antonius: Antonius, Marcus Antonius, antonisch, zu Antonius gehörig
castris
castra: Lager, Kriegslager, Heerlager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (meist im Plural), Militärlager (meist im Plural)
contionem
contio: Versammlung, Zusammenkunft, Volksversammlung, Rede, Ansprache, öffentliche Rede
die
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
dius: göttlich, himmlisch, Gott, Gottheit, bei Tag, am Tag, tagsüber
ingrederentur
ingredi: hineinschreiten, eintreten, betreten, beginnen, anfangen, vorgehen
iuxta
iuxta: nahe bei, neben, gemäß, entsprechend, nahebei, dicht daneben, ebenso, auf gleiche Weise
legiones
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
mitigare
mitigare: mildern, lindern, besänftigen, beruhigen, reifen lassen
pontem
pons: Brücke, Steg
positis
ponere: setzen, legen, stellen, aufstellen, hinstellen, anlegen, einsetzen, pflanzen, bestatten, vorschlagen, annehmen, halten für
postera
posterus: nachfolgend, folgend, später, künftig, zukünftig, Nachkommen, Nachwelt, zukünftige Generationen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
temptavit
temptare: versuchen, prüfen, erproben, angreifen, reizen, verführen, herausfordern
urbem
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vocatas
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum