Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  543

Ratio cunctandi, ne asperatus proelio miles non populo, non senatui, ne templis quidem ac delubris deorum consuleret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa.z am 07.02.2016
Der Grund für das Zurückhalten war die Furcht, dass die Truppen, einmal vom Kampf erbittert, weder dem Volk noch dem Senat, ja nicht einmal den Tempeln und heiligen Stätten Schonung gewähren würden.

von johanna8916 am 21.08.2015
Der Grund des Zögerns lag darin, dass der Soldat, verbittert vom Kampf, weder dem Volk, noch dem Senat, ja nicht einmal den Tempeln und Heiligtümern der Götter Beachtung schenken würde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
asperatus
asperare: EN: roughen
consuleret
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cunctandi
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
delubris
delubrum: Tempel
deorum
deus: Gott
miles
miles: Soldat, Krieger
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
senatui
senatus: Senat
templis
templum: Tempel, heiliger Ort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum