Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (5)  ›  204

Quas plerumque cum maritis ad cenam vocatas praeterque pedes suos transeuntis diligenter ac lente mercantium more considerabat, etiam faciem manu adlevans, si quae pudore submitterent; quotiens deinde libuisset egressus triclinio, cum maxime placitam sevocasset, paulo post recentibus adhuc lasciviae notis reversus vel laudabat palam vel vituperabat, singula enumerans bona malave corporis atque concubitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adlevans
adlevare: EN: lift/raise/heap/pile up, exalt, EN: smooth, smooth off, make smooth
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cenam
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
concubitus
concubere: EN: lie with (sexual and not)
concubitus: das Platznehmen, Beischlaf, EN: lying together (sleeping/dining/sex)
considerabat
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
corporis
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
diligenter
diligenter: sorgfältig, EN: carefully
egressus
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
enumerans
enumerare: ausrechnen, aufzählen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
lasciviae
lascivia: Lustigkeit, Mutwille, EN: playfulness
laudabat
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
lente
lens: Linse
lente: langsam, allmählich
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
libuisset
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
maritis
marita: Ehefrau, Gattin
maritus: Ehemann, Gatte
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
mercantium
mercantia: EN: trade
mercari: Handel treiben, handeln
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
notis
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
placitam
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitus: gefallend, EN: pleasing
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, EN: generally, commonly
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praeterque
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
praeterque
que: und
Quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
recentibus
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
reversus
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
sevocasset
sevocare: beiseite rufen
si
si: wenn, ob, falls
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
submitterent
submittere: zu Hilfe schicken, niederlassen, senken
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
transeuntis
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
triclinio
triclinium: Speisezimmer, Speisesofa, EN: dining couch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vituperabat
vituperare: tadeln, kritisieren
singula
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vocatas
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum