Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (1)  ›  018

Romae quidem, cum ad primam famam valitudinis attonita et maesta civitas sequentis nuntios opperiretur, et repente iam vesperi incertis auctoribus convaluisse tandem percrebruisset, passim cum luminibus et victimis in capitolium concursum est ac paene revolsae templi fores, ne quid gestientis vota reddere moraretur, expergefactus e somno tiberius gratulantium vocibus atque undique concinentium: salva roma, salva patria, salvus est germanicus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
attonita
attonare: andonnern, verwirren
attonitus: betäubt, bestürzt, EN: astonished, fascinated
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
gestientis
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
concinentium
concinens: einstimmig, EN: harmonious, fitting
concinere: zusammen singen
concursum
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, EN: running to and fro/together, collision, charge/attack, EN: encounter
convaluisse
convalere: EN: grow strong/thrive/gain power
gratulantium
gratulari: gratulieren, Glück wünschen, EN: congratulate
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expergefactus
expergefacere: aufwecken
expergeferi: EN: be awakened/aroused/excited
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fores
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
germanicus
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incertis
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
luminibus
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
maesta
maestare: EN: grieve, make sad
maestus: traurig, betrübt, EN: sad/unhappy
moraretur
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
opperiretur
opperiri: EN: wait (for)
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
percrebruisset
percrebrescere: sich verbreiten, Überhand nehmen, sich stark ausdehnen
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
revolsae
revellere: wegziehen, abreißen, auszupfen, herausziehen
Romae
roma: Rom
salva
salvare: retten, erlösen
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
sequentis
sequens: folgend, folgend, EN: following
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
somno
somnus: Schlaf, EN: sleep
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
templi
templum: Tempel, heiliger Ort
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
valitudinis
valitudo: EN: good health, soundness
vesperi
vesper: Abend, Abendstern
vesperi: abends, am Abend, Abend, EN: in the evening
victimis
victima: Opfertier, Opfer, EN: victim
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
primam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum