Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  491

Romae nocturnus terror ita ex somno trepidam repente ciuitatem exciuit ut capitolium atque arx moeniaque et portae plena armatorum fuerint; et cum concursatum clamatumque ad arma omnibus locis esset, prima luce nec auctor nec causa terroris comparuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan872 am 03.01.2023
In Rom ließ ein nächtlicher Schrecken die zitternde Stadt so plötzlich aus dem Schlaf aufschrecken, dass das Kapitol und die Zitadelle und die Mauern und Tore voller bewaffneter Männer waren; und als überall hin und her gelaufen und nach Waffen gerufen worden war, erschienen bei erstem Tageslicht weder der Urheber noch der Grund des Schreckens.

von yusef842 am 24.09.2017
In Rom ließ ein nächtlicher Schrecken die Stadt plötzlich aus dem Schlaf aufschrecken, derart, dass bewaffnete Männer das Kapitol, die Zitadelle, die Mauern und die Tore füllten. Obwohl Menschen überall umherliefen und zum Waffengang aufriefen, konnte bis zum Morgengrauen weder der Urheber noch der Grund des Schreckens gefunden werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
arma
armum: Waffen
arx
arx: Burg, Festung, Berggipfel
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
clamatumque
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamatus: EN: crying aloud, shouting
comparuit
comparere: erscheinen
concursatum
concursare: EN: rush/run to and fro/about/together/to visit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exciuit
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
moeniaque
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nocturnus
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
moeniaque
que: und
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
Romae
roma: Rom
somno
somnus: Schlaf
terror
terror: Schrecken, Furcht
trepidam
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum