Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  450

Nec tamen res ulla memorabilis acta; ager apulus samniumque evastatum; hostes nec hic nec illic inventi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusef.912 am 17.05.2021
Dennoch wurde nichts Denkwürdiges ausgerichtet; das apulische Gebiet und Samnium wurden verwüstet; die Feinde wurden weder hier noch dort gefunden.

von erik.d am 30.10.2021
Dennoch geschah nichts Bedeutendes; die Gebiete von Apulien und Samnium wurden verwüstet, aber der Feind war weder hier noch dort zu finden.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ulla
ullus: irgendein
memorabilis
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann
acta
acta: Strand, Meeresufer, Strand
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
apulus
apes: Biene
evastatum
evastare: völlig verwüsten
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
illic
illic: dort, an jenem Ort
inventi
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum