Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  451

Romae nocturnus terror ita ex somno trepidam repente civitatem excivit ut capitolium atque arx moeniaque et portae plena armatorum fuerint; et cum concursatum clamatumque ad arma omnibus locis esset, prima luce nec auctor nec causa terroris comparvit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan872 am 03.01.2023
In Rom ließ ein nächtlicher Schrecken die zitternde Stadt so plötzlich aus dem Schlaf aufschrecken, dass das Kapitol und die Zitadelle und die Mauern und Tore voller bewaffneter Männer waren; und als überall hin und her gelaufen und nach Waffen gerufen worden war, erschienen bei erstem Tageslicht weder der Urheber noch der Grund des Schreckens.

von yusef842 am 24.09.2017
In Rom ließ ein nächtlicher Schrecken die Stadt plötzlich aus dem Schlaf aufschrecken, derart, dass bewaffnete Männer das Kapitol, die Zitadelle, die Mauern und die Tore füllten. Obwohl Menschen überall umherliefen und zum Waffengang aufriefen, konnte bis zum Morgengrauen weder der Urheber noch der Grund des Schreckens gefunden werden.

Analyse der Wortformen

Romae
roma: Rom
nocturnus
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
terror
terror: Schrecken, Furcht
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
somno
somnus: Schlaf
trepidam
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
excivit
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
arx
arx: Burg, Festung, Berggipfel
moeniaque
moene: Stadtmauern, Bollwerke
que: und
et
et: und, auch, und auch
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
concursatum
concursare: EN: rush/run to and fro/about/together/to visit
clamatumque
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamatus: EN: crying aloud, shouting
que: und
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
luce
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
terroris
terror: Schrecken, Furcht
comparvit
comparere: erscheinen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum