Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  376

Multum mihi negotii concinnabis et, dum nescis, in magnam me litem ac molestiam inpinges, qui mihi tales quaestiunculas ponis, in quibus ego nec dissentire a nostris salva gratia nec consentire salva conscientia possum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kian.e am 26.05.2023
Du wirst mir viel Geschäft bereiten und, ohne es zu wissen, mich in einen großen Streit und Ärger treiben, du, der du mir solch kleine Fragen stellst, bei denen ich weder unseren Leuten mit bewahrter Gunst widersprechen noch mit bewahrtem Gewissen zustimmen kann.

von hans875 am 07.07.2024
Du wirst mir eine Menge Ärger bereiten und, ohne es zu merken, mich in einen ernsten Konflikt und große Schwierigkeiten bringen, indem du mir diese hinterhältigen kleinen Fragen stellst, bei denen ich weder unseren Genossen widersprechen kann, ohne die Beziehungen zu schädigen, noch zustimmen kann, ohne mein Gewissen zu kompromittieren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
concinnabis
concinnare: kunstgerecht zusammenfügen
conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
consentire
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
dissentire
dissentire: verschiedener Meinung sein
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
inpinges
impingere: schlagen gegen, schlagen auf, prallen auf, aufschlagen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
molestiam
molestia: Beschwerlichkeit, Last
Multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nescis
nescire: nicht wissen
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ponis
ponere: setzen, legen, stellen
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quaestiunculas
quaestiuncula: kleine Untersuchung, kleine Frage
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
salva
salvare: retten, erlösen
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
tales
talis: so, so beschaffen, ein solcher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum