Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  019

Et ut demum fato functum palam factum est, non solaciis ullis, non edictis inhiberi luctus publicus potuit duravitque etiam per festos decembris mensis dies.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maja.933 am 18.03.2017
Und als schließlich, nachdem er sein Schicksal erfüllt hatte, dies öffentlich gemacht wurde, konnte die öffentliche Trauer weder durch Trostworte noch durch Edikte gehemmt werden, und sie dauerte sogar während der Festtage des Monats Dezember an.

von edda.9918 am 18.05.2017
Als die Nachricht seines Todes endlich öffentlich wurde, ließ sich die Trauer des Volkes durch keine Worte des Trostes oder offizielle Anordnungen eindämmen und dauerte selbst während der Festtage des Dezember an.

Analyse der Wortformen

decembris
december: Dezember (ursprünglich der zehnte Monat)
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dies
dies: Tag, Datum, Termin
duravitque
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
edictis
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
fato
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
factum
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
festos
festus: festlich, feierlich, joyous
functum
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
inhiberi
inhibere: zurückhalten
luctus
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
mensis
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
non
non: nicht, nein, keineswegs
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
per
per: durch, hindurch, aus
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
publicus
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
duravitque
que: und
solaciis
solacium: Trost, Trostmittel
ullis
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum