Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  043

Quomodo molestus est iucundum somnium videnti qui excitat aufertenim voluptatem etiam si falsam, effectum tamen verae habentem sic epistulatua mihi fecit iniuriam; revocavit enim me cogitationi aptae traditum etiturum, si licuisset, ulterius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe8833 am 20.11.2014
Wie es störend ist, wenn jemand einen aus einem angenehmen Traum reißt - weil er einen der Lust beraubt, die, obwohl falsch, sich völlig real anfühlte - so hat dein Brief mir Unrecht getan; er unterbrach mich, als ich tief in einem fruchtbaren Gedankengang versunken war und noch weitergegangen wäre, hätte man mich gewähren lassen.

von bennett.d am 06.06.2016
Ebenso lästig ist es für den, der einen angenehmen Traum schaut, von jemandem geweckt zu werden, der ihm die Lust nimmt, auch wenn sie falsch, aber doch mit der Wirkung des Wahren versehen ist; so hat dein Brief mir Schaden zugefügt; denn er hat mich, der ich einer passenden Überlegung übergeben war und weiterzugehen im Begriff stand, wenn es erlaubt gewesen wäre, zurückgerufen.

Analyse der Wortformen

aptae
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
aufertenim
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
cogitationi
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
effectum
effectus: verarbeitet, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
aufertenim
enim: nämlich, denn
epistulatua
epistula: Brief, Sendung, Epistel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiturum
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excitat
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
falsam
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
habentem
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
etiturum
ire: laufen, gehen, schreiten
iucundum
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
licuisset
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
molestus
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
revocavit
revocare: zurückrufen
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
somnium
somnium: Traum, Hirngespinst, Vision, Traumbild
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
traditum
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
epistulatua
tuus: dein
verae
verus: wahr, echt, wirklich
videnti
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ulterius
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum