Navigationes longas et pererratis litoribus alienis seros in patriam reditus proponimus, militiam et castrensium laborum tarda manipretia, procurationes officiorumque per officia processus, cum interim ad latus mors est, quae quoniam numquam cogitatur nisi aliena, subinde nobis ingeruntur mortalitatis exempla non diutius quam dum miramur haesura.
von yusuf853 am 10.04.2015
Wir schlagen lange Reisen vor und, nach dem Durchwandern fremder Gestade, späte Rückkehren in die Heimat, Militärdienst und langsame Belohnungen militärischer Mühen, Verwaltungsämter und Fortschritte durch Ämter hindurch, während indes der Tod an unserer Seite steht, der, da er niemals gedacht wird außer als den Anderen gehörend, uns wiederholt Beispiele der Sterblichkeit aufzwingt, nicht länger haftend als während wir sie bewundern.
von jara955 am 23.01.2018
Wir entwerfen Pläne für lange Seereisen und verspätete Heimkehren nach der Erkundung fremder Küsten, wir planen militärische Laufbahnen und deren langsame Vergütungen, administrative Positionen und schrittweise Beförderungen durch offizielle Ränge. Dies alles, während der Tod neben uns steht, und weil wir den Tod nur als etwas betrachten, das andere trifft, werden wir immer wieder an unsere Sterblichkeit erinnert durch Beispiele, die wir so schnell vergessen, wie wir aufhören, von ihnen überrascht zu sein.