Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  102

Itaque utriusque bonum est merito laudari, tam mehercules quam bene iudicasse iudicantis bonum est et eius secundum quem iudicatum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophia877 am 15.04.2019
Es ist gut für beide Parteien, verdiente Anerkennung zu erhalten, ebenso wie ein gutes Urteil sowohl dem Richter als auch der beurteilten Person zugute kommt.

von stefan.b am 07.07.2019
Daher ist es für beide gut, verdient gelobt zu werden, bei Hercules ebenso wie es gut ist, gut geurteilt zu haben, sowohl für den Urteilenden als auch für denjenigen, über den das Urteil gefällt wurde.

Analyse der Wortformen

bene
bene: gut, wohl, günstig
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
bonum: Vorteil, Gut
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iudicantis
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudicasse
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudicatum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
laudari
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
mehercules
mehercules: EN: by Hercules! assuredly, indeed
merito
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
merere: verdienen, erwerben
meritus: verdient, gerecht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secundum
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
tam
tam: so, so sehr
utriusque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum