Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  101

Hoc contingere illis non potuisset nisi ego talis essem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.r am 11.09.2023
Dies hätte ihnen nicht passieren können, wenn ich nicht so wäre, wie ich bin.

von kiara.i am 15.06.2013
Dies hätte ihnen nicht widerfahren können, wäre ich nicht derart beschaffen gewesen.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
contingere
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
ego
ego: ich
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
essem
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum