Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  257

Civitas arsit opulenta ornamentumque provinciarum quibus et inserta erat et excepta, uni tamen inposita et huic non latissimo monti: omnium istarum civitatium quas nunc magnificas ac nobiles audis vestigia quoque tempus eradet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabel.p am 02.11.2020
Eine reiche Stadt brannte nieder, ein Schmuckstück der Provinzen, in die sie eingefügt war und von denen sie aufgenommen wurde, jedoch auf einem – und dies nicht sehr breiten – Berg platziert: Von allen diesen Städten, die du jetzt als prächtig und edel vernimmst, wird die Zeit selbst die Spuren auslöschen.

von leonhardt.q am 02.10.2015
Eine reiche Stadt ist niedergebrannt, eine, die ein Juwel unter ihren Nachbarprovinzen war, die sie umarmten und aufnahmen, obwohl sie nur auf einem einzigen, recht schmalen Berg saß. Die Zeit wird irgendwann selbst die Spuren all dieser Städte auslöschen, von denen du jetzt hörst, dass sie prächtig und edel sind.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
arsit
ardere: brennen
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
audis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
Civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
civitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
eradet
eradere: abkratzen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excepta
exceptare: EN: take out, take up
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
inposita
inponere: auferlegen, aufzwingen
inserta
inserere: hineinstecken, hineinstecken
insertare: EN: thrust in, introduce
istarum
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
latissimo
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
magnificas
magnificare: hochschätzen
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
monti
mons: Gebirge, Berg
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opulenta
opulentus: reich, mächtig
ornamentumque
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
que: und
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum