Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (3)  ›  102

Sciscitatus denique, quid bonum rideret familia, cognito quod res erat, ipse quoque per idem prospiciens forarem delectatur eximie; ac dehinc risu ipse quoque latissimo adusque intestinorum dolorem redactum, iam patefacto cubiculo proxime consistens coram arbitratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adusque
adusque: überall, EN: wholly, completely, EN: all the way/right up to, as far as, to the point of (space/time/number/degree)
arbitratur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cognito
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consistens
consistens: EN: class (pl.) of penitents in early Church
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, EN: in person, face-to-face, EN: in the presence of, before
cubiculo
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
dehinc
dehinc: von hier aus, seitdem, EN: hereafter, henceforth, from here/now on, EN: then, after that, thereupon
delectatur
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eximie
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
forarem
forus: Schiffsgang
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
intestinorum
intestinus: der innere, innerlich, EN: internal
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
latissimo
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
patefacto
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
per
per: durch, hindurch, aus
proxime
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
prospiciens
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
proxime
proximus: der nächste
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
redactum
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rideret
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risu
risus: Lachen, Lächeln, EN: laughter
Sciscitatus
sciscitari: EN: ask

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum