Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  258

Non vides quemadmodum in achaia clarissimarum urbium iam fundamenta consumpta sint nec quicquam extet ex quo appareat illas saltem fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynn.8959 am 05.03.2020
Siehst du nicht, wie in Achaia die Fundamente der berühmtesten Städte bereits verzehrt sind und nichts übrig bleibt, aus dem man auch nur erkennen könnte, dass sie jemals existiert haben?

Analyse der Wortformen

appareat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
clarissimarum
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
consumpta
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extet
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
fundamenta
fundamentum: Fundament, Grundlage
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbium
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum