Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  256

Consurgamus itaque adversus fortuita et quidquid inciderit sciamus non esse tam magnum quam rumore iactetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene823 am 19.08.2015
Lasst uns daher aufstehen gegen zufällige Ereignisse und was immer uns begegnen mag, und erkennen, dass es nicht so groß ist, wie es in Gerüchten umhergetragen wird.

von matteo.d am 24.03.2021
Lasst uns gegen die Widrigkeiten des Lebens standhalten und uns daran erinnern, dass das, was uns passiert, nie so schlimm ist, wie es die Menschen darstellen.

Analyse der Wortformen

Consurgamus
consurgere: gemeinsam sich erheben
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
fortuita
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, accidental, fortuitous, happening by chance
et
et: und, auch, und auch
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
inciderit
incidere: hineinfallen, sich ereignen
sciamus
scire: wissen, verstehen, kennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rumore
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
iactetur
iactare: werfen, schmeißen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum