Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (2)  ›  094

In itinere quasi solutus ceteris curis, huic uni vacabat: ad latus notarius cum libro et pugillaribus, cuius manus hieme manicis muniebantur, ut ne caeli quidem asperitas ullum studii tempus eriperet; qua ex causa romae quoque sella vehebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
asperitas
asperitas: EN: roughness
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
ceteris
ceterus: übriger, anderer
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curis
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
cures: EN: spear
curis: Lanze, Lanze, EN: spear
eriperet
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hieme
hiemps: Winter, Winterzeit
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
libro
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
librare: EN: balance,swing
manicis
manica: langer Ärmel, Ärmel, EN: sleeves (pl.), long sleeves
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
muniebantur
munire: schützen, befestigen, schanzen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
notarius
notarius: Sekretär, Stenograph
pugillaribus
pugillare: Schreibtafel
pugillaris: Schreibtafel
qua
qua: wo, wohin
quasi
quasi: als wenn
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
romae
roma: Rom
sella
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
solutus
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
studii
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vacabat
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vehebatur
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
ullum
ullus: irgendein
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum