Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  242

Longam moram dedit malis properantibus qui diem dixit: hora momentumque temporis evertendis imperis sufficit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo901 am 09.07.2013
Derjenige, der behauptete, es bedürfe nur einer Stunde und eines Moments, um Reiche zu zerstören, gab Katastrophen nur mehr Zeit, sich aufzubauen.

von malin976 am 30.03.2018
Wer sagte, eine Stunde und ein Moment der Zeit seien ausreichend, um Imperien zu stürzen, gab den eilenden Übeln eine lange Verzögerung.

Analyse der Wortformen

dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
evertendis
evertere: umstürzen
hora
hora: Stunde, Tageszeit
imperis
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
Longam
longus: lang, langwierig
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
momentumque
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
que: und
moram
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
properantibus
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum