Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  024

His vocibus inritatus miles in diem posterum in castra reducitur, longam venire noctem ratus quae moram certamini faceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arthur.r am 07.01.2014
Von diesen Worten erzürnt, wurde der Soldat bis zum nächsten Tag ins Lager zurückgeführt, in der Überzeugung, dass die kommende Nacht lang sein und die Schlacht verzögern würde.

von mio.o am 09.01.2024
Von diesen Worten gereizt, wird der Soldat für den nächsten Tag ins Lager zurückgeführt, in der Annahme, eine lange Nacht breche herein, die eine Verzögerung des Kampfes bewirken würde.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache
inritatus
irritare: anregen, reizen
miles
miles: Soldat, Krieger
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
diem
dies: Tag, Datum, Termin
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
reducitur
reducere: zurückbringen, zurückführen
longam
longus: lang, langwierig
venire
venire: kommen
noctem
nox: Nacht
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
moram
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
certamini
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum