Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  053

Noctem certam tempusque etiam noctis constituit, quo et illi ab urbe opera hostium, quae aduersus pyrrheum erant, adgrederentur, et ipse ad castra romana terrorem faceret, posse ratus ancipiti tumultu et nocte augente pauorem memorabilem rem geri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lio.s am 15.04.2017
Er bestimmte eine bestimmte Nacht und eine genaue Uhrzeit, zu der die Stadtstreitkräfte die Befestigungsanlagen des Feindes am Hafen angreifen würden, während er Panik im römischen Lager auslösen würde. Er glaubte, dass die Verwirrung eines zweifrontaligen Angriffs, kombiniert mit dem Schrecken, den die Dunkelheit hervorruft, es ermöglichen würde, etwas Bemerkenswertes zu erreichen.

von joana8829 am 20.07.2014
Er bestimmte eine gewisse Nacht und sogar eine spezifische Nachtzeit, zu der sowohl jene aus der Stadt die Werke der Feinde, die dem Pyrrheum gegenüberlagen, angreifen konnten, als auch er selbst Schrecken im römischen Lager verbreiten könnte, in der Annahme, dass bei einem zweiseitigen Tumult und der die Angst steigernden Nacht ein denkwürdiges Werk vollbracht werden könnte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adgrederentur
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
ancipiti
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
augente
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
geri
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
constituit
constituere: beschließen, festlegen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
memorabilem
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann
Noctem
nox: Nacht
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pauorem
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tempusque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romana
romanus: Römer, römisch
tempusque
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum