Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  055

Plus potest quamvis mediocrium turba quam posset unius magni violentia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliya.d am 06.07.2024
Die Menge der gleich mittelmäßigen ist mehr imstande zu bewirken als die Gewalt eines einzelnen Großen.

von cristine.m am 28.12.2013
Eine Menge durchschnittlicher Menschen kann mehr bewirken als die Kraft eines einzelnen großen Individuums.

Analyse der Wortformen

magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mediocrium
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
Plus
multum: Vieles
plus: mehr
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
violentia
violens: EN: violent
violentia: Gewalt, Gewalttätigkeit, aggressiveness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum