Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  047

Illa vel intactae segetis per summa volaret gramina nec cursu teneras laesisset aristas, vel mare per medium fluctu suspensa tumenti ferret iter, celeres nec tingueret aequore plantas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elena.935 am 01.01.2021
Sie konnte so leicht laufen, dass sie über unberührte Getreidefelder gleiten würde, ohne einen einzigen Halm zu biegen, oder über die wogenden Wellen des Meeres gleiten, ohne ihre schnellen Füße auch nur nass zu machen.

von ferdinand9889 am 26.12.2013
Sie könnte entweder über unberührte Saaten durch die obersten Gräser fliegen und würde mit ihrem Lauf die zarten Ährenkörner nicht beschädigen, oder durch die Mitte des Meeres, über der schwellenden Welle schwebend, ihren Weg nehmen und würde mit dem Wasser ihre schnellen Füße nicht benetzen.

Analyse der Wortformen

aequore
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aristas
arista: Granne, Ährenfrucht, beard of an ear of grain
ariste: EN: precious stone (encardia/unknown stone with figure of a heart)
celeres
celer: schnell, rasch
celerare: beschleunigen
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fluctu
fluctus: Strömung, Woge, Flut
gramina
gramen: Gras, turf
graminus: EN: grassy
Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intactae
intactus: unberührt, intact
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
laesisset
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
per
per: durch, hindurch, aus
plantas
planta: Pflanze, Setzling, Sohle
plantare: Setzling, pflanzen
segetis
secare: schneiden
seges: Saatfeld, Saat
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
suspensa
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light
teneras
tener: zart, jung
tingueret
tinguere: benetzen, befeuchten, färben
tumenti
tumere: aufgeblasen werden, anschwellen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
volaret
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum