Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII) (4)  ›  166

Animum quidem eius in caelum ex quo erat redisse persuadeo mihi, non quia magnos exercitus duxit hos enim et cambyses furiosus ac furore feliciter usus habuit , sed ob egregiam moderationem pietatemque, quam magis in illo admirabilem iudico cum reliquit patriam quam cum defendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
admirabilem
admirabilis: bewundernswert, wunderbar, seltsam, befremdlich
Animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defendit
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
egregiam
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
enim
enim: nämlich, denn
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
feliciter
feliciter: EN: happily
furiosus
furiosus: wütend, EN: furious, mad, frantic, wild
furore
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudico
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magnos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magis
magus: Magier
moderationem
moderatio: Maßhalten, das Zügeln, EN: moderation
non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
persuadeo
persuadere: überreden, überzeugen
pietatemque
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
pietatemque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
redisse
redire: zurückkehren, zurückgehen
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sed
sed: sondern, aber
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum