Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  018

Vir bonus utrosque calculos sic ponit ut se ipse circumscribat: beneficio adicit, iniuriae demit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franz.g am 31.03.2021
Ein guter Mensch legt seine Rechnung so an, dass er sich selbst täuscht: Einem Gefallen fügt er hinzu, von einer Verletzung zieht er ab.

von rose835 am 26.09.2019
Ein guter Mensch führt Rechnung so, dass er sich selbst benachteiligt: Er überschätzt die ihm erwiesenen Gefälligkeiten und unterschätzt die ihm zugefügten Ungerechtigkeiten.

Analyse der Wortformen

Vir
vir: Mann
bonus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
utrosque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
calculos
calculus: Kieselstein, glattes Steinchen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ponit
ponere: setzen, legen, stellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
circumscribat
circumscribere: einschränken
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
adicit
adicere: hinzufügen, erhöhen
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
demit
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum