Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  102

Quisquis volet tibi contumeliam faciat et iniuriam, tu tamen nihil patieris, si modo tecum erit virtus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vincent.9826 am 26.08.2015
Wer immer dir Schmach und Unrecht antun will, du wirst dennoch nichts erleiden, wenn nur die Tugend mit dir ist.

Analyse der Wortformen

contumeliam
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nihil
nihil: nichts
patieris
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
Quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
volet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
volet
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum