Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  128

Itaque rideo istos qui turpe existimant cum servo suo cenare: quare, nisi quia superbissima consuetudo cenanti domino stantium servorum turbam circumdedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von till.g am 21.06.2023
Ich lache über Leute, die es für beschämend halten, mit ihren Dienern zu essen. Und warum denken sie das? Nur weil eine äußerst snobistische Tradition es zur Norm gemacht hat, dass eine Menge Diener um ihren Herrn herumstehen, während er isst.

von mariam.m am 16.10.2014
Und so lache ich über jene, die es als schändlich betrachten, mit ihrem eigenen Sklaven zu speisen: warum, wenn nicht weil eine überaus arrogante Sitte den speisenden Herrn von einer Menge stehender Sklaven umgeben hat.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
rideo
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
istos
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
turpe
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
existimant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
servo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servus: Diener, Sklave
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
cenare
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
quia
quia: weil
superbissima
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
superbire: übermütig sein
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
cenanti
cenare: speisen, essen
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
stantium
stare: stehen, stillstehen
servorum
servus: Diener, Sklave
turbam
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
circumdedit
circumdare: umgeben, herumlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum