Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  110

Etiamsi attenderemus, tamen nos vita praecurreret; nunc vero cunctantes quasi aliena transcurrit et ultimo die finitur, omni perit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.i am 08.05.2021
Selbst wenn wir versuchten mitzuhalten, würde das Leben uns dennoch überholen; doch während wir jetzt zögern, gleitet es vorüber, als gehöre es fremder Hand, endet an unserem letzten Tag, für immer verloren.

von liara.949 am 24.04.2023
Selbst wenn wir aufmerksam wären, würde das Leben dennoch an uns vorbeieilen; doch nun, während wir zögern, läuft es vorbei, als gehöre es einem anderen, und am letzten Tag vollendet, vergeht es vollständig.

Analyse der Wortformen

Etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
attenderemus
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
nos
nos: wir, uns
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
praecurreret
praecurrere: vorauslaufen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
cunctantes
cunctans: zögernd, unentschlossen, tardy
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
quasi
quasi: als wenn
aliena
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
transcurrit
transcurrere: hinüberlaufen
et
et: und, auch, und auch
ultimo
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
finitur
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perit
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum