Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  108

Etenim, si cui propositum sit conliniare hastam aliquo aut sagittam, sicut nos ultimum in bonis dicimus, sic illi facere omnia, quae possit, ut conliniet huic in eius modi similitudine omnia sint facienda, ut conliniet, et tamen, ut omnia faciat, quo propositum adsequatur, sit hoc quasi ultimum, quale nos summum in vita bonum dicimus, illud autem, ut feriat, quasi seligendum, non expetendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philipp.k am 22.03.2016
Denn wahrlich, wenn jemandem vorgeschlagen würde, einen Speer oder einen Pfeil irgendwohin zu zielen, so wie wir vom Höchsten unter den Gütern sprechen, sollte dieser Mensch alles tun, was er vermag, um zu zielen, und in ähnlicher Weise müssen alle Dinge getan werden, damit er zielen kann, und dennoch, damit er alles tue, wodurch er das Vorgesetzte erreichen könnte, sei dies gleichsam das Letzte, wie wir das höchste Gut im Leben nennen, jenes andere aber, nämlich das Ziel zu treffen, sei gleichsam zu wählen, nicht zu erstreben.

Analyse der Wortformen

Etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
si
si: wenn, ob, falls
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
conliniare
conliniare: EN: align, direct, aim
hastam
hasta: Lanze, Speer, Stange
aliquo
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
sagittam
sagitta: Pfeil
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
nos
nos: wir, uns
ultimum
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ulterior: jenseitig, entfernt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
dicimus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
conliniet
conliniare: EN: align, direct, aim
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
similitudine
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facienda
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
conliniet
conliniare: EN: align, direct, aim
et
et: und, auch, und auch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
adsequatur
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quasi
quasi: als wenn
ultimum
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ulterior: jenseitig, entfernt
quale
qualus: geflochtener Korb
qualis: wie beschaffen, was für ein
nos
nos: wir, uns
summum
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
dicimus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
feriat
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
feriare: Pause machen
quasi
quasi: als wenn
seligendum
seligere: auslesen
non
non: nicht, nein, keineswegs
expetendum
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum