Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  285

Aliud propositum est declamantibus et assensionem coronae captantibus, aliud his qui iuvenum et otiosorum aures disputatione varia aut volubili detinent: facere docet philosophia, non dicere, et hoc exigit, ut ad legem suam quisque vivat, ne orationi vita dissentiat vel ipsa inter se vita; unus sit omnium actio dissentio num color sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luci8879 am 12.05.2019
Ein Zweck gehört jenen, die deklamieren und den Beifall der Menge suchen, ein anderer jenen, die die Ohren von Jugendlichen und müßigen Menschen mit vielfältiger und fließender Disputation fesseln: Die Philosophie lehrt zu handeln, nicht zu sprechen, und sie fordert dies, dass jeder Mensch gemäß ihrem Gesetz lebe, damit das Leben nicht der Rede widerspreche oder das Leben selbst in seinen eigenen Teilen uneinig sei; Es soll eine einzige Farbe aller Handlung ohne Dissens geben.

Analyse der Wortformen

actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Aliud
alius: der eine, ein anderer
assensionem
assensio: Zustimmung, Beifall
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
captantibus
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
color
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
color: Farbe, Färbung, Anstrich
coronae
corona: Krone, Kranz
declamantibus
declamare: Reden halten, vortragen
detinent
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
disputatione
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
dissentiat
dissentire: verschiedener Meinung sein
docet
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exigit
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuvenum
iuvenis: jung, junger Mann
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orationi
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
otiosorum
otiosus: müßig, müssig
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
varia
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
vivat
vivere: leben, lebendig sein
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
volubili
volubilis: drehbar, twisting
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum