Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  284

Illud autem te, mi lucili, rogo atque hortor, ut philosophiam in praecordia ima demittas et experimentum profectus tui capias non oratione nec scripto, sed animi firmitate, cupiditatum deminutione: verba rebus proba.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelia.h am 16.12.2018
Das aber, mein Lucilius, erbitte und ermahne ich von dir, dass du die Philosophie in die tiefsten Lebensorgane hinabsenken mögest und das Experiment deines Fortschritts nicht durch Rede noch durch Schrift, sondern durch Festigkeit des Geistes, durch Verminderung der Begierden prüfest: Beweise Worte durch Taten.

von ciara958 am 23.12.2018
Dies aber bitte und beschwöre ich dich, mein lieber Lucilius: Lass die Philosophie tief in dein Herz eindringen und beweise deinen Fortschritt nicht durch Worte oder Schrift, sondern durch Stärke des Geistes und Verminderung der Begierden. Beweise deine Worte durch Taten.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
capias
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cupiditatum
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
deminutione
deminutio: Verminderung
demittas
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
et
et: und, auch, und auch
experimentum
experimentum: Probe, Versuch, Beweismittel, experiment, experience
firmitate
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, strength
hortor
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ima
imus: unterster, niedrigster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
mi
mi: EN: my, mine
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
philosophiam
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
praecordia
praecordia: Zwerchfell, Brustraum, Brust
praecordium: EN: vitals (pl.), diaphragm
proba
proba: ehrlich
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rogo
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
rogus: Scheiterhaufen
scripto
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
sed
sed: sondern, aber
tui
tuus: dein
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum