Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I) (6)  ›  272

Repeto memoria quam magno animo quaedam verba proieceris, quanti roboris plena: gratulatus sum protinus mihi et dixi, non a summis labris ista venerunt, habent hae voces fundamentum; iste homo non est unus e populo, ad salutem spectat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
gratulatus
gratulari: gratulieren, Glück wünschen, EN: congratulate
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fundamentum
fundamentum: Fundament, Grundlage
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
homo
homo: Mann, Mensch, Person
ista
iste: dieser (da)
labris
labrum: Lippe, Rand, Kante
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
non
non: nicht, nein, keineswegs
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
proieceris
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quanti
quantus: wie groß
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Repeto
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
roboris
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
spectat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
venerunt
venire: kommen
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum