Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  271

Vide itaque quid de te sperem, immo quid spondeam mihi spes enim incerti boni nomen est: non invenio cum quo te malim esse quam tecum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luan945 am 07.08.2021
Betrachte, was ich von dir erwarte, oder besser gesagt, was ich dir garantieren kann - schließlich bezieht sich Hoffnung auf etwas Ungewisses - ich kann mir niemanden vorstellen, mit dem du besser daran wärst als mit dir selbst.

von theo.s am 04.07.2019
Sieh also, was ich von dir erhoffe, ja vielmehr, was ich mir verspreche - denn Hoffnung ist der Name eines ungewissen Gutes -: Ich finde niemanden, mit dem ich lieber wäre als mit dir selbst.

Analyse der Wortformen

boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
incerti
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
invenio
invenire: erfinden, entdecken, finden
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
malim
malle: lieber wollen, vorziehen
mihi
mihi: mir
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sperem
sperare: hoffen
spes
spes: Hoffnung
spondeam
spondere: versprechen, geloben
te
te: dich
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
Vide
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum