Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  271

Vide itaque quid de te sperem, immo quid spondeam mihi spes enim incerti boni nomen est: non invenio cum quo te malim esse quam tecum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luan945 am 07.08.2021
Betrachte, was ich von dir erwarte, oder besser gesagt, was ich dir garantieren kann - schließlich bezieht sich Hoffnung auf etwas Ungewisses - ich kann mir niemanden vorstellen, mit dem du besser daran wärst als mit dir selbst.

von theo.s am 04.07.2019
Sieh also, was ich von dir erhoffe, ja vielmehr, was ich mir verspreche - denn Hoffnung ist der Name eines ungewissen Gutes -: Ich finde niemanden, mit dem ich lieber wäre als mit dir selbst.

Analyse der Wortformen

Vide
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
de
de: über, von ... herab, von
te
te: dich
sperem
sperare: hoffen
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
spondeam
spondere: versprechen, geloben
mihi
mihi: mir
spes
spes: Hoffnung
enim
enim: nämlich, denn
incerti
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
nomen
nomen: Name, Familienname
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
invenio
invenire: erfinden, entdecken, finden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
te
te: dich
malim
malle: lieber wollen, vorziehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum