Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  189

De quibus non dubito quid sis sensurus; quid enim est turpius quam captare in ipso luctu voluptatem, immo per luctum, et inter lacrimas quoque quod iuvet quaerere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nika.r am 24.09.2018
Ich habe keine Zweifel, wie Sie darüber empfinden werden; schließlich, was könnte beschämender sein, als während der Trauer nach Vergnügen zu suchen, ja sogar Trauer als Mittel zum Vergnügen zu nutzen und selbst unter Tränen nach Genuss zu suchen?

von ayaz.873 am 04.08.2015
Bezüglich dieser Dinge zweifle ich nicht daran, was du empfinden wirst; denn was ist schändlicher, als Vergnügen im Schmerz selbst zu jagen, ja durch den Schmerz hindurch, und selbst inmitten von Tränen nach etwas zu suchen, das Freude bereiten könnte.

Analyse der Wortformen

captare
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
De
de: über, von ... herab, von
dubito
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuvet
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
luctu
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
luctum
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sensurus
sentire: fühlen, denken, empfinden
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
turpius
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum