Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I) (6)  ›  270

Denique quod unum solitudo habet commodum, nihil ulli committere, non timere indicem, perit stulto: ipse se prodit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

committere
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
indicem
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, EN: sign, token, proof, EN: hand/needle of a watch
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indiges: eingeboren, bedürftig, EN: indigent, needy; EN: hero elevated to god after death as patron deity of country
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
perit
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
prodit
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
solitudo
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, EN: solitude, loneliness
stulto
stultus: dumm
timere
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
ulli
ullus: irgendein
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum