Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  257

Vel si hoc modo tibi melius enuntiari videtur id enim agendum est ut non verbis serviamus sed sensibus, miser est qui se non beatissimum iudicat, licet imperet mundo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chayenne8814 am 31.10.2013
Oder wenn es dir so besser ausgedrückt erscheint (da wir uns auf den Sinn und nicht auf die Worte konzentrieren sollten): Wer sich nicht als vollkommen glücklich betrachtet, ist elend, selbst wenn er die ganze Welt beherrschen würde.

von mohammed.x am 30.01.2022
Oder wenn es dir besser erscheint, es so auszudrücken (denn es muss so geschehen, dass wir nicht Worten, sondern Bedeutungen dienen), ist elend, wer sich nicht als höchst gesegnet betrachtet, selbst wenn er die Welt beherrschen würde.

Analyse der Wortformen

agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
beatissimum
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
enim
enim: nämlich, denn
enuntiari
enuntiare: verkünden, verraten, aufdecken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
imperet
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
iudicat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
miser
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mundo
mundare: reinigen, säubern, heilen, läutern
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
sensibus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
serviamus
servire: dienen
si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
Vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum