Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  136

Popularibus enim verbis est agendum et usitatis, cum loquimur de opinione populari, idque eodem modo fecit panaetius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy.z am 16.02.2022
Wir müssen eine volkstümliche und alltägliche Sprache verwenden, wenn wir über öffentliche Meinung sprechen, so wie Panaetius es tat.

von marco.867 am 14.06.2023
Denn es muss mit volkstümlichen und gebräuchlichen Worten gehandelt werden, wenn wir über die öffentliche Meinung sprechen, und auf dieselbe Weise verfuhr auch Panaetius.

Analyse der Wortformen

agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
enim
enim: nämlich, denn
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loquimur
loqui: reden, sprechen, sagen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
populari
populare: verwüsten
Popularibus
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
idque
que: und
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
usitatis
usitari: EN: make usual/common/habitual use of
usitatus: üblich, gebräuchlich, customary, ordinary, common, familiar, everyday

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum