Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  256

Si cui inquit sua non videntur amplissima, licet totius mundi dominus sit, tamen miser est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florian.r am 22.12.2013
Wenn jemand mit dem, was er hat, nicht zufrieden ist, wird er unglücklich sein, selbst wenn er die ganze Welt beherrschen würde.

von hedi.h am 27.06.2014
Wenn jemand, so sagt er, seine eigenen Besitztümer nicht als ausreichend empfindet, auch wenn er Herrscher der ganzen Welt sei, ist er dennoch elend.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
amplissima
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
miser
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum