Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII) (2)  ›  068

Cui permittit necessitas sua, circumspiciat exitum mollem; cui ad manum plura sunt per quae sese asserat, is dilectum agat et qua potissimum liberetur consideret: cui difficilis occasio est, is proximam quamque pro optima arripiat, sit licet inaudita, sit nova.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arripiat
arripere: ergreifen, packen
asserat
asserere: beharren
optima
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
circumspiciat
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
consideret
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
considere: sich setzen, sich niederlassen
difficilis
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, EN: exit, departure
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inaudita
inaudire: vernehmen
inauditus: ungehört, EN: unheard (of ), novel, new
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberetur
liberare: befreien, erlösen, freilassen
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mollem
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
per
per: durch, hindurch, aus
permittit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
plura
plus: mehr
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proximam
proximus: der nächste
qua
qua: wo, wohin
Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum