Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  647

Sed sive is cui abstinendi potestas est immiscuerit se bonis hereditariis, sive extraneus, cui de adeunda hereditate deliberare licet, adierit, postea relinquendae hereditatis facultatem non habet, nisi minor sit annis viginti quinque:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabelle.955 am 18.10.2024
Ob derjenige, der die Befugnis zum Absehen hat, sich in Erbgüter eingemischt hat, oder ob eine externe Person, der es erlaubt ist, über die Annahme der Erbschaft zu beratschlagen, diese angetreten hat, danach hat er nicht die Möglichkeit, die Erbschaft aufzugeben, es sei denn, er ist jünger als fünfundzwanzig Jahre:

von xenia.v am 17.08.2023
Wenn jedoch entweder jemand, der das Recht hat, eine Erbschaft abzulehnen, sich mit dem Erbvermögen befasst, oder eine außenstehende Person, die das Recht hat, die Erbschaft zu überlegen, diese annimmt, können sie die Erbschaft später nicht mehr ausschlagen, es sei denn, sie sind jünger als fünfundzwanzig Jahre:

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
sive
sive: oder wenn ...
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
abstinendi
abstinere: abhalten, sich enthalten
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
immiscuerit
immiscere: einmischen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
hereditariis
hereditarius: erbschaftlich, erblich
sive
sive: oder wenn ...
extraneus
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, extraneous, foreign
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
de
de: über, von ... herab, von
adeunda
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
deliberare
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
adierit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
postea
postea: nachher, später, danach
relinquendae
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
viginti
viginti: zwanzig
quinque
quinque: fünf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum