Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (10)  ›  457

Si curatorem habens minor quinque et viginti annis post pupillarem aetatem res venum dedisti, hunc contractum servari non oportet, cum non absimilis ei habeatur minor curatorem habens, cui a praetore curatore dato bonis interdictum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
absimilis
absimilis: unähnlich, abweichend, EN: unlike, dissimilar
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
contractum
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curatorem
curator: Wärter, Verwalter, EN: manager, superintendent, supervisor, overseer
dedisti
dare: geben
dato
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
ei
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habens
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interdictum
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot, EN: prohibition
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportet
oportere: beauftragen
minor
parvus: klein, gering
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pupillarem
pupillaris: Waisen..., EN: of a ward/orphan
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf, EN: five
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
Si
si: wenn, ob, falls
venum
venum: Kauf, Verkauf
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
viginti
viginti: zwanzig, EN: twenty

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum