Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (12)  ›  578

Cum scimus esse dubitatum de restitutionibus, quae in integrum postulantur, sive tantummodo apud iudicem, cui aliqua iurisdictio est, examinari eas oportet, sive et apud pedaneos iudices, sive eas minores viginti quinque annis petierint sive maiores, secundum quod anterioribus sanctionibus vel veteris iuris vel nostris declaratum est:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, EN: somehow, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anterioribus
anterior: früher, vorherig
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
declaratum
declarare: verkünden
dubitatum
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
secundum
duo: zwei, beide
eas
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
examinari
examinare: abwiegen
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iurisdictio
iurisdictio: Zivilgerichtsbarkeit, Justiz, EN: jurisdiction, legal authority
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oportet
oportere: beauftragen
minores
parvus: klein, gering
petierint
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
postulantur
postulare: fordern, verlangen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf, EN: five
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
restitutionibus
restitutio: Widerherstellung, EN: rebuilding
sanctionibus
sanctio: Strafbestimmung, EN: law/ordinance/sanction/degree
scimus
scire: wissen, verstehen, kennen
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sive
sive: oder wenn ...
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
viginti
viginti: zwanzig, EN: twenty

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum