Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  577

Quoniam ea, quae in transactione dari placuerat, te tradidisse proponas, consequens est, si de his repetendis per in integrum restitutionem vel quacumque aliam causam putaveris agendum, eius adire te provinciae praesidem, in qua domicilium habent quos convenis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.d am 06.03.2018
Da Sie behaupten, dass Sie das in der Vereinbarung Festgelegte übergeben haben, sollten Sie, wenn Sie der Meinung sind, dass Sie Maßnahmen zur Rückgewinnung durch vollständige Wiederherstellung oder andere rechtliche Schritte ergreifen müssen, sich an den Gouverneur der Provinz wenden, in der die Beklagten ihren Wohnsitz haben.

von marcel.k am 27.05.2019
Da Sie vorschlagen, dass Sie die Dinge geliefert haben, die in der Transaktion zu liefern vereinbart worden waren, ergibt sich daraus, dass Sie, wenn Sie der Meinung sind, hinsichtlich dieser Sachen durch vollständige Wiederherstellung oder aus irgendeinem anderen Grund Maßnahmen ergreifen zu müssen, den Provinzgouverneur derjenigen Provinz aufsuchen sollten, in der diejenigen ihren Wohnsitz haben, gegen die Sie vorgehen.

Analyse der Wortformen

adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aliam
alius: der eine, ein anderer
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
consequens
consequens: vernunftgemäß, richtig konstruiert
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
convenis
convena: zusammentreffend, immigrants
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
convenus: zusammenkommend
dari
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
domicilium
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, home, dwelling, abode
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
per
per: durch, hindurch, aus
placuerat
placere: gefallen, belieben, zusagen
praesidem
praeses: schützend, schützend
proponas
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
putaveris
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repetendis
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
restitutionem
restitutio: Widerherstellung
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
tradidisse
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
transactione
transactio: EN: transaction
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum