Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (26)  ›  1266

Non autem filio damus licentiam, si in integrum restitutionem petat respuendam esse credens hereditatem, adhuc minoribus curriculis instantibus iterum per aliam restitutionem adire praefatam hereditatem, ne ludibrio leges ei fiant saepius eandem et amplecti et respuere cupienti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aliam
alius: der eine, ein anderer
amplecti
amplecti: umarmen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
credens
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cupienti
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, EN: desirous, eager for, longing
curriculis
curriculum: Lauf, Rennbahn, Rennwagen
damus
dare: geben
eandem
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ei
ei: ach, ohje, leider
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fiant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instantibus
instans: unmittelbar, dringend, EN: eager
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
ludibrio
ludibrium: Spielerei, Spielball, EN: mockery
minoribus
minor: kleiner, geringer, minder
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
minoribus
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
petat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praefatam
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
respuendam
respuere: zurückspeien
restitutionem
restitutio: Widerherstellung, EN: rebuilding
saepius
saepe: oft, häufig
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum